Définition pronoms démonstratifs

Les pronoms (du latin pronomen ) sont un type de mot qui manque d'une référence fixe, car il est déterminé en fonction de la relation qu'il établit avec d'autres mots déjà mentionnés. Un pronom peut donc créer un nom et faire référence à des personnes, des objets ou des choses extralinguistiques.

Pronoms démonstratifs

Les pronoms démonstratifs sont ceux qui remplissent une fonction déictique ou démonstrative ; c'est-à-dire qu'ils permettent de distinguer et de nommer les éléments mentionnés précédemment (sans qu'il soit nécessaire de les répéter). Ces pronoms sont classés en fonction du degré de distance qu’ils ont avec l’objet indiqué.

Les pronoms démonstratifs du premier degré indiquent une proximité de ce qui est mentionné à propos de l'émetteur ( "ceci", "ces", "ceci", "ceci", "ceux-ci" ). Par exemple: "Cette (voiture) est mal garée", "C’est très riche", "Ces sandales se combinent à votre pantalon rouge", "Ces livres semblent très vieux", "Ce (plateau) était de ma Grand-mère . "

Les pronoms démonstratifs du deuxième degré, par contre, expriment la proximité de ce qui est indiqué à propos du destinataire ( "ese", "eso", "esa", " ese", "ese " ): "Contactez-moi s'il vous plaît", " Ce téléphone vient de José ", " J'aimerais acheter l'une de ces maisons ", " Ces lanternes éclairent peu " .

Les pronoms démonstratifs du troisième degré, enfin, dénotent la proximité avec l'expéditeur et le destinataire ( "ça", "ça", "ça", "ceux", "ceux", " ): " Ce (peinture) a été peint par Monet ", "Celui-ci (porte) est mal fermé", "Ceux-ci semblent usés" .

Tous les pronoms démonstratifs peuvent être combinés avec le terme "tout" et ses variantes pour former des phrases : "Tout cela est très rare", "Tous ceux en promotion" .

Il convient de noter que lorsque le nom est explicite, le pronom cesse de fonctionner en tant que tel et passe à considerares comme un adjectif : "C’est le mien" (pronom), "Ce cahier est le mien" (adjectif).

Modification des règles d'accentuation

Pronoms démonstratifs Il y a quelques années encore, selon les règles d' accentuation orthographique, l'adverbe "seul" et les pronoms démonstratifs devaient comporter un tilde permettant de les distinguer de l'adjectif "solo" et des déterminants démonstratifs, respectivement, afin d'éviter d'éventuelles confusions dans le même contexte. .

Prenons la phrase suivante pour exposer un exemple dans lequel l'absence de tilde peut générer une ambiguïté:

"Je n'étudie que les lundis et les jeudis . " Dans ce cas, le mot "seulement" a la même signification et la même fonction "seulement"; Il s’agit d’un adverbe et d’un accent particulier pour éviter que la phrase ne soit interprétée comme celle qui l’énonce seule, sans accompagnement, les lundis et les jeudis, ce qui laisserait également supposer qu’il étudie le reste de la journée avec d’autres personnes. En résumé, l'utilisation du tilde, auparavant obligatoire, permet d'éviter considérablement des interprétations erronées.

En ce qui concerne les pronoms démonstratifs, nous pouvons voir une situation similaire à la précédente dans la phrase suivante:

"Où ces vieux livres achètent-ils?" Ici, la confusion peut être encore plus grande, puisqu'il s'agit d'un exemple qui dépend largement de l'intonation pour être compris correctement. Le mot "ceux-ci" est le sujet de la phrase et, grâce au tilde, il est clair que ce n’est pas un adjectif qui modifie les "vieux livres"; En bref, la question cherche à savoir "où ces sujets achètent de vieux livres" et non "où achètent-ils ces vieux livres".

L’Académie royale d’Espagne a récemment publié un article dans lequel elle recommande de laisser le tilde inutilisé dans les cas exposés, sur la base des règles d’accentuation, étant donné que la plupart des pronoms sont des mots simples se terminant par une voyelle ou un s ( seulement ), et d'autre part il y a le cas de ce mot aigu se terminant par l . En suivant donc les règles classiques que beaucoup d’entre nous chantons dans l’enfance, nous devons ignorer la sémantique et, pour ne pas nous engager dans une faute des autorités de la langue, laisser aux lecteurs le soin de lire entre les lignes. interpréter correctement nos textes.

Recommandé