Définition en langue vernaculaire

Pour comprendre le sens du terme vernaculaire, il faut d’abord déterminer son origine étymologique. En ce sens, il faudrait dire que cela émane du latin, du "vernaculus", qui désignait tout ce qui se rapporte à un pays.

Vernaculaire

Cependant, nous ne pouvons pas non plus ignorer que ce mot latin, à son tour, vient de "vernus", ce qui peut être traduit par "autochtone", et ce "verna", qui était le mot utilisé pour désigner l'esclave. domestique qui était venu à naître même dans la maison elle-même.

Cet adjectif fait référence à quelque chose d'indigène ou domestique, surtout s'il s'agit d'une langue ou d'une langue . Par exemple: "Les scientifiques veulent élargir leurs connaissances sur les fleurs vernaculaires", "Je m'excuse, mais je ne comprends pas la langue vernaculaire", "Je ne maîtrise toujours pas tous les termes vernaculaires" .

Généralement, la notion de vernaculaire est utilisée lorsque, dans un certain contexte, une langue différente de la langue maternelle des locuteurs est utilisée . Pendant longtemps, le latin a remplacé les langues vernaculaires dans le domaine de la religion . Par conséquent, les textes religieux étaient encore écrits et diffusés en latin, même dans les régions où d'autres langues étaient parlées. Les messes ont également été développées en latin, au détriment des langues vernaculaires.

On l'appelle langue véhiculaire, lingua franca ou lingua franca, langue qui est adoptée pour faciliter la compréhension commune par des personnes qui ne partagent pas la même langue vernaculaire. La langue du véhicule peut varier en fonction du temps ou de la portée.

Tout comme le latin était la langue véhiculaire après la dissolution de l’empire romain, il a été remplacé au fil des ans par le français et l’ allemand selon les régions. De nos jours, on peut dire que la lingua franca est l' anglais, puisqu'il s'agit généralement de la langue choisie par ceux qui n'ont pas la même langue vernaculaire. Ainsi, il est possible pour un Péruvien de se rendre en Chine et de communiquer en anglais, par exemple.

D'autre part, nous ne pouvons pas ignorer ce que l'on appelle l'architecture vernaculaire. C’est ce qui permet d’identifier une région spécifique, qui est l’endroit le plus traditionnel et le plus significatif, et qui a la particularité de naître lorsque les natifs d’une terre ont besoin de construction pour survivre.

Parmi les nombreuses caractéristiques qui définissent ce type d’architecture, on peut citer les suivantes:
• Elle est réalisée à l'aide de matériaux et de matières premières se trouvant dans la zone où elle est entreprise.
• Les constructions de ce type n'ont pas autant un but ornemental qu'un objectif clair de confort. Et ce qui est recherché, c’est que ceux-ci permettent aux citoyens d’avoir un logement dans les meilleures conditions possibles en termes d’éclairage, de climatisation, d’humidité, d’espace ...
• Il convient de noter que l’architecture vernaculaire d’un lieu est différente de l’autre.

Recommandé
  • définition: désertion

    désertion

    La désertion est un terme lié au verbe désert : abandonner, partir, partir. Dans le niveau éducatif , le terme est utilisé pour parler des étudiants qui abandonnent leurs études pour différentes raisons; compréhension par études de tout enseignement relevant du système éducatif imposé par le gouvernement qui régit dans cet État (primaire, secondaire, universitaire, etc.). Ceux qui ar
  • définition: périscope

    périscope

    En grec, c’est l’origine étymologique du terme périscope, un cultisme résultant de la somme de deux composantes de cette langue: -Le préfixe "péri-", qui peut être traduit par "autour de". -Le verbe "skopein", qui est synonyme de "observer". Un périscope est donc un élément en forme de tube qui, grâce à l'utilisation de prismes ou de miroirs , permet de voir une région impossible à visualiser uniquement avec les yeux. Grâce à sa conc
  • définition: bonanza

    bonanza

    Pour connaître le sens du terme bonanza, il faut d’abord en découvrir l’origine étymologique. Dans ce cas, il est nécessaire de souligner qu’il s’agit d’un mot d’origine latine, car il dérive de "bonacia", qui servait à exprimer le bon état de la mer. La première signification de bonanza qui inclut l’ Académie Royale Espagnole ( RAE ) dans son dictionnaire fait référence à une période de sérénité et de calme en mer . C’est pourquoi nous parlons
  • définition: jaune

    jaune

    Yema est un concept qui vient du mot latin gemma . Le terme est utilisé de différentes manières en fonction du contexte . L'une de ses significations les plus courantes est liée à l'un des composants de l' œuf généré par les animaux vertébrés, de couleur jaunâtre et entouré de blanc . Le jaune d&
  • définition: aeon

    aeon

    Le mot grec aiṓn est venu au latin comme un ae , qui dans notre langue dérive dans un aeon . Le terme a plusieurs utilisations selon le contexte. Dans le langage courant, un aon est une période temporelle très longue, bien qu'imprécise . Par exemple: "Il y a des siècles, je n'avais pas mangé de ce plat" , "J'ai l'impression que des siècles se sont écoulés depuis ma dernière conversation avec Marta" , "Je pensais que j'étais enfermé, mais en réalité, la captivité n'a pas duré plus de deux heures" . Pour la géologie
  • définition: projection sociale

    projection sociale

    La projection financière , la projection orthogonale et la projection conique sont quelques-uns des concepts que nous avons déjà passés en revue sur ce site. Il est temps d'analyser un autre type de projection: la projection dite sociale . Nous devons d’abord nous rappeler que la projection est une notion ayant différentes significations: il peut s’agir de l’impulsion de quelque chose, d’un planning ou de l’action qui est effectuée pour que la figure d’un objet soit visible sur la figure d’un autre. Social , en revanc