Définition l'externalisation

L'externalisation est un terme anglais largement utilisé en espagnol, mais ne faisant pas partie du dictionnaire de la Royal Spanish Academy (RAE) . Son terme équivalent est la sous - traitance, le contrat qu'une entreprise passe à une autre afin de réaliser certaines tâches qui, à l'origine, étaient confiées à la première.

Sous-traitance

En d'autres termes, la sous-traitance consiste à mobiliser des ressources vers une entreprise externe au moyen d'un contrat . De cette manière, la société sous-traitée exerce des activités pour le compte de la première. Par exemple: une entreprise qui offre des services d’ accès à Internet peut sous-traiter à une autre pour effectuer les installations. La société principale dispose de l’infrastructure de réseau nécessaire et de l’établissement pour vendre le service; le second, par contre, se limite à atteindre le domicile de l'utilisateur pour effectuer l'installation correspondante. Il convient de noter que pour le client final, il n’existe aucune différence entre la société contractante et la société sous-traitée.

On parle d’ externalisation à l’ étranger lorsque le transfert de ressources est effectué vers d’autres pays, soit avec la participation de sociétés étrangères, soit avec l’installation d’un siège social dans le pays étranger. Des exemples de ce type de sous-traitance ont tendance à se produire dans le domaine de l' informatique, lorsque des entreprises américaines ou européennes externalisent certains services (tels que la conception Web ou la programmation) dans des entreprises latino-américaines ou asiatiques. Le taux de change rend les entreprises sous-traitées moins chères pour la société contractante, ce qui leur permet de réduire les coûts (sous-traiter à l'étranger est une option plus rentable que de le faire dans leur propre pays).

La sous-traitance est critiquée par l' insécurité de l' emploi chez les sous - traitants et la destruction d'emplois de qualité dans l'économie nationale de l'entreprise contractante. Bien qu'il ne soit jamais correct de généraliser, ces phénomènes et d'autres phénomènes négatifs se produisent généralement lorsqu'une entreprise décide de déléguer certaines de ses responsabilités à une autre.

Sous-traitance L'un des inconvénients possibles de cette pratique commerciale est que la qualité du produit final est mise en péril en raison du manque de communication entre les différents sites. En outre, les malentendus potentiels qui se produisent généralement entre des personnes de nationalités différentes sont ajoutés. D'autre part, les différentes méthodes de travail peuvent avoir un impact sur les résultats, qu'elles génèrent des retards ou aient un impact direct sur le produit .

Ces problèmes se manifestent, par exemple, lorsqu'une société de développement de logiciels en engage une autre à l'étranger pour réviser et corriger ses programmes. En premier lieu, il est important de souligner qu'il existe une infinité de façons de structurer un code source, de la même manière que chaque personne utilise les langues parlées selon ses besoins et ses goûts, en utilisant ou non des bâtons corne, en modifiant la prononciation de certains sons, etc.

Déjà dans le même pays, dans la même ville, un groupe de cinquante personnes impliquées dans un projet de développement informatique génère un produit d'une grande richesse culturelle, bien qu'à première vue le code semble indivisible; la présence ou l'absence d'annotations (appelées commentaires ), la nomenclature des variables (qui devrait suivre les normes de l'entreprise, mais ce n'est pas toujours le cas) et l'efficacité de chaque partie du programme sont quelques-uns des points qui varient d'un employé à l'autre. employé

Lorsque ce code parcourt des milliers de kilomètres et tombe entre les mains d'autres personnes, d'une autre culture, qui parlent une autre langue et, peut-être, ne comprennent pas les commentaires originaux, on peut penser que le résultat de leur travail ne correspond pas exactement à ce que l'entreprise attend. principal, sauf si une surveillance constante est suivie et si un soutien est fourni à tout moment .

Recommandé
  • définition populaire: commensalisme

    commensalisme

    On appelle commensalisme un type d'interaction qui se produit en biologie , où l'une des parties tire un avantage et l'autre n'est pas favorisée, mais ne subit aucun préjudice. Le concept vient de l'expression latine com mensa , qui peut être traduite par "partager un tableau" . L’
  • définition populaire: grenier

    grenier

    Si nous cherchons le mot loft dans le dictionnaire de la Royal Spanish Academy ( RAE ), nous ne le trouverons pas. Le terme, cependant, est souvent utilisé dans notre langue pour nommer un environnement sans divisions . Un loft est donc un grand espace qui n'a pas de segmentation ou qui a peu de subdivisions .
  • définition populaire: subalterne

    subalterne

    Subaltern , qui tire son origine du terme latin subalternus , est un concept utilisé pour nommer ou qualifier celui qui a un rang inférieur ou qui est subordonné . L' idée peut également s'appliquer à qui est sous un autre . Par exemple: "Un subordonné n'est pas en mesure de prendre ce type de décision sans consulter son supérieur" , "Le personnel subordonné a refusé de participer à la manifestation" , "Le secrétaire a volontiers accepté d'être subalterne du nouveau ministre nommé par le président " . En observant l&
  • définition populaire: pâques

    pâques

    Le concept de Pâques a un long parcours étymologique: de l'hébreu, il est passé dans la langue grecque et de là en latin jusqu'à ce qu'il devienne Pâques . C'est la dénomination d'un jour férié d' origine hébraïque et qui, à l'heure actuelle, est la célébration la plus importante du catholicisme . Pendant la Pâ
  • définition populaire: rétrospective

    rétrospective

    L'étymologie du concept rétrospectif nous renvoie à la langue latine et à son mot rétrospectif , qui fait référence à "regarder en arrière" . La rétrospective est donc celle qui prend en compte un développement ou un travail effectué dans le passé . En particulier, nous pouvons dire qu'il s'agit de la somme de trois composants du langage susmentionné, tels que: -Le préfixe "rétro", qui peut être traduit par "à l'envers". -Le verbe "
  • définition populaire: crucial

    crucial

    L' Académie royale espagnole (RAE) indique que l'adjectif crucial a son origine étymologique en anglais crucial , bien que les antécédents plus éloignés du terme nous conduisent au français essentiel et au latin crucis ou crux ( "croix" ). Le concept est souvent utilisé pour mentionner un moment décisif ou critique . En ce s