Définition quête

La notion de quête apparaît dans le champ de la grammaire pour nommer l'utilisation incorrecte de la conjonction "ça", quand la séquence "de quoi" devrait être utilisée.

Une règle pour déterminer s'il faut utiliser la séquence "de quoi" ou seulement la conjonction "que" consiste à remplacer la phrase subordonnée par le pronom "que" . Lorsque le résultat n'a pas de sens, il est nécessaire d'utiliser "à partir de quoi" . Si nous reprenons l'exemple précédent, nous verrons que "j'essaie de me convaincre que" n'a pas de sens; au lieu de cela, "j'ai l'intention de me convaincre de cela", fait-il. Par conséquent, il faut utiliser "de que" ( "J'ai l'intention de me convaincre que j'ai bien agi, mais je n'ai pas de doute" ).

Comme on peut le constater, l’ usage correct de la langue est pratiquement une utopie que peu de gens recherchent, bien qu’ils ne puissent même pas l’atteindre, car ils ne peuvent échapper à l’influence sociale des règles grammaticales et orthographiques, entre autres conséquences. Le langage change constamment, tant entre les mains de ceux qui essaient de le rendre justice que de ceux qui l'utilisent inconsciemment et de manière irrespectueuse; Dans les deux cas, ces changements sont une évolution inévitable, responsables des textes du centenaire difficiles à comprendre.

Le queismo se trouve principalement dans les pays d'Amérique latine, tandis que le dequeísmo, en Espagne. Ce n'est pas une règle d'or, car dans les deux régions, ces erreurs et d'autres peuvent être constatées, mais elles indiquent une tendance majoritaire. Un exemple clair de la différence entre les deux, bien que dans ce cas ce ne soit pas une erreur mais plutôt deux utilisations possibles, il peut être observé avec le verbe "informer"; en Espagne, il est généralement utilisé suivi de la séquence "de que", alors que dans le reste des pays hispanophones, cela peut être perçu comme une erreur, bien que ce ne soit pas le cas.

Pour illustrer la différence d’utilisation du verbe informer, voyons deux phrases: "La réceptionniste nous a informés que la bibliothèque sera fermée au cours de la dernière semaine d’août", "Le magasin a annoncé qu’il n’accepterait pas les demandes passées sept jours du moment. de l'achat " . Selon le pays dans lequel chaque exemple est lu, un cas de deéisme peut être perçu, à tort, dans le premier ou dans le second cas, de queisme. En appliquant la méthode susmentionnée pour vérifier si l'utilisation du verbe est correcte, nous pouvons constater que le langage admet "informer quelqu'un quelque chose" ou "informer quelqu'un de quelque chose".

Recommandé