Définition dévoiler

Le mot latin develāre, qui peut être traduit par "enlever le voile", est venu dans notre langue comme un dévoilement . Ce verbe se réfère à faire savoir quelque chose qui était caché ou qui, jusque-là, était inconnu .

Voyons quelques exemples de phrases: "Le maire a dévoilé la plaque commémorative, après quoi le public a commencé à applaudir et les photographes ont immortalisé le moment" "Depuis son entrée dans la pièce, le silence était absolu, jusqu'à une série de des soupirs le cassèrent à l'unisson lorsque le visage fut enfin dévoilé "" Le mystère semblait avoir pris fin lorsque l'agent dévoila le portrait caché dans le grenier . "

En Espagne, ce verbe est utilisé avec la connotation de mettre en lumière quelque chose ou de découvrir l'inconnu et il n'y a pas d'espace à dévoiler . La situation dans les pays d'Amérique latine est très différente, car de nombreux régionalismes mélangent des termes, des expressions et des conjugaisons de leur langue maternelle avec leurs propres éléments, ce qui donne lieu à une vaste gamme de sons et d'orthographes.

Quelque chose de similaire se produit avec le verbe décoder, que le RAE fait immédiatement référence à décoder, bien que dans ce cas il ne mentionne pas un américanisme. Le préfixe désigne l'inversion ou la négation du sens du mot simple auquel il est placé; dans le cas de la révélation, on peut comprendre qu '"un voile est enlevé", ainsi que le décodage dénote l'inversion d'un processus de codage et de déballage, l'action d'enlever une couche.

La raison pour laquelle la lettre S de ce préfixe a tendance à disparaître dans certaines régions peut être liée à des problèmes phonétiques propres à chaque accent, ainsi qu’à l’influence de certaines langues étrangères, ce qui est très typique de l’histoire de l’Amérique latine.

Recommandé