Le terme Samaritain est né d'un mot araméen qui est passé plus tard au grec et enfin, avant d'atteindre notre langue, le latin. Selon le dictionnaire de la Royal Spanish Academy ( RAE ), son premier sens fait référence au sujet originel de la Samarie .
Un Juif se dirigeait vers Jéricho depuis Jérusalem et, alors qu'il était en plein vol, un groupe de voyous l'a agressé, l'a dépouillé de ses vêtements, l'a battu et a failli lui donner la vie. Au même moment, un prêtre traversa la région et vit la victime de l'attaque presque morte; Cependant, il décida de continuer à marcher comme s'il n'avait pas remarqué sa présence. De même, un lévite a agi, ignorant les besoins du pauvre homme.Plus tard, un homme de Samarie est passé, une ville que les Juifs ont méprisée; voyant l'homme en détresse n'a pas hésité à tendre la main. En premier lieu, il rassembla les éléments nécessaires pour nettoyer ses plaies et les panser; Puis il l'a mis sur son âne et l'a emmené dans un endroit où ils ont passé la nuit. Avant de partir, le Samaritain a donné de l'argent au propriétaire de l'endroit et lui a demandé de prendre soin de l'homme juif; En outre, il le pria de ne pas lésiner sur les dépenses si celles-ci dépassaient le paiement initial, car il les couvrirait la prochaine fois qu'ils seraient vus.
Contexte de la parabole
Dans l'évangile de Luc (plus précisément dans 10: 25-25), il est dit qu'un expert en droit juif s'est approché de Jésus et lui a demandé quelle était la plus importante des lois de Moïse. À cela, Jésus a répondu que c'était celui qui enseignait à aimer le Seigneur avec le cœur, l'âme, l'esprit et de toute la force, et aussi à aimer le prochain comme soi-même .
Ensuite, l'expert juridique a demandé comment savoir qui était son prochain et Jésus a décidé de lui raconter l' histoire précédente pour qu'il la comprenne elle-même. À la fin de la narration, Jésus a demandé au premier de prendre l'exemple du Bon Samaritain.